19/07/2007

Raphael, der Dichter


Lui, le Suisse allemand, que pense-t-il des Romands? Raphael les voit plus easy going que ceux d'outre-Sarine. Il constate qu'il y a, de par la langue commune, une connexion romande étroite avec les valeurs et idées françaises.

Etudiant de philosophie, d'histoire et de géographie à l'université de Zürich, il a participé à un échange au Panama. Parmi ses impressions sur la communication interculturelle, l'une coïncide avec celle de M. Holenstein: ce sont des individus que l'on rencontre, et non des cultures. Plus précisément, le déroulement d'un échange culturel est déterminé davantage par des facteurs tels que l'état d'esprit, l'humeur momentanée ou encore la position sociale, que par la culture proprement dite. Raphael pense que les textes présentant une culture remplissent bien une fonction indtroductrice, sans toutefois préparer à fond: s'attendant de par les guides à une culture sud-américaine extravertie, il a vécu une situation où la discussion intime entre parents et enfants au sujet du bien-être personnel était sujette à un tabou.

Aucun commentaire: